Ако бях мъртъв, едва ли щеше да е нужно да ми го казваш.
Doc, wenn ich tot wäre, müßten Sie es mir dann sagen?
Не бях мъртъв дълго време, но...
Ich war ja nicht sehr lange tot, aber...
През всичките тези години, Аз бях мъртъв за теб.
Nach den vielen Jahren, in denen du mich für tot hieltest.
Бях мъртъв... в който ти можеше да умреш.
Es war nicht als deine Zeit zum Sterben vorbestimmt.
Надявах се, че са променили правилата, докато бях мъртъв.
Wirklich? Als ich tot war, hoffte ich, man würde die Regeln ändern.
В техните очи, аз бях мъртъв.
In ihren Augen war ich tot.
Преди да те срещна, бях мъртъв.
Ich war wie tot, bis du kamst.
Беше война и се почувствах жив, но всъщност бях мъртъв.
Es war Krieg. Ich fühlte mich lebendig. Aber eigentlich war ich tot.
Два сантиметра по-нагоре и бях мъртъв.
Nur zwei Zentimeter höher und es hätte mich erwischt.
Ако щеше да ме убива, вече да бях мъртъв.
Hör nicht auf ihn. Wenn er mich umbringen wollte, wäre ich längst tot.
Бях мъртъв а ти ме върна.
Ich war tot. Aber Du hast mich zurückgeholt.
Следващото, което помня... май че бях мъртъв.
Das nächste, was ich weiß, ist das ich dachte, ich sei tot.
Бях мъртъв, но сега се върнах към живота!
Ich war tot, aber jetzt bin ich ins Leben zurückgekehrt!
Оставила ми е куп съобщения, когато бях мъртъв.
Sie sprach mir einiges auf die Mailbox, als ich tot war.
Докато бях мъртъв почивах в мир.
Als ich gestorben bin, hatte ich meinen Frieden gefunden, aber was auch immer sie gemacht haben,
Усетих, че ми липсват приятелите, докато бях мъртъв за три секунди.
Du weißt schon, der 3-Sekunden-Tod hat mich dazu gebracht, meine Freunde zu vermissen.
Бях мъртъв година, върнах се и ти пак не си забавен.
Ich war ein Jahr weg, doch deine Witze sind genauso schlecht wie früher.
Вижте, почти бях мъртъв в този град.
Sehen Sie, in dieser Stadt war ich so gut wie tot.
Тениската ми боде и ми се искаше да бях мъртъв.
Mein Hemd juckt und ich wünschte, ich wäre tot.
Както когато беше на 15 и каза, че ти се иска да бях мъртъв.
Wie, als du 15 warst, du sagtest, du wünschst, ich wäre tot.
Не бях мъртъв, все още, но първата ни среща беше на погребение.
Ich war nicht tot, noch nicht. Aber unser erstes Date hatten wir auf einer Beerdigung.
Бързал си да екзекутираш жената, която ме спаси. Ако бях мъртъв, сега щеше да си канцлер и Аби нямаше да е тук да ти противоречи.
Sie waren so fix dabei, das Leben der Frau, die mich gerettet hat, auszulöschen... und wenn ich tot wäre, wären Sie jetzt der Kanzler... und Abby wäre nicht mehr da, um sich Ihnen zu widersetzen.
Бях мъртъв последният път, когато си имал подобен избор.
Das letzte Mal war ich tot, als dir diese Wahl angeboten wurde.
Аз бях мъртъв, изчезнал както бе и ти, Бони.
Ich war tot, weg, genau wie du, Bonnie.
Бях мъртъв векове наред, Давина Клеър, и тогава се почувствах наистина жив.
Ich war eine Ewigkeit tot, Davina Claire und nur da hab ich mich wieder lebendig gefühlt.
Ако не бях мъртъв, щях да бъда впечатлен.
Wenn ich nicht schon tot wäre, wäre ich beeindruckt.
18 и бях мъртъв, и ето, живея за вечни векове; и имам ключовете на смъртта и на ада.
18 und der Lebendige; ich war tot und siehe, ich lebe in alle Ewigkeit, und ich habe die Schlüssel zum Tod und zur Unterwelt.
Бях мъртъв, но ето жив съм завинаги и имам ключовете над смъртта и над ада.
Ich war tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und der Hölle.
бях мъртъв, и, ето, живея до вечни векове; и имам ключовете на смъртта и на ада.
Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, spricht Gott der HERR, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.
7.2862129211426s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?